【長(zhǎng)難句】
If you are part of the group which you are addressing, you will be in a position to know the experiences and problems which are common to all of you and it'll be appropriate for you to make a passing remark about the inedible canteen food or the chairman's notorious bad taste in ties.
【句子拆分】
主語(yǔ) you
謂語(yǔ) are
賓語(yǔ) part of the group
定語(yǔ) which you are addressing
謂語(yǔ) will be
賓語(yǔ) in a position
【單詞解析】
單詞 | 音標(biāo) | 中文詞意 |
canteen | [kæn?ti?n] | n. 餐廳;食堂 |
notorious | [n??'t?:r??s] | adv.惡名昭彰地;聲名狼藉地;著名地 |
appropriate | [??pr??pr??t] | a. 合適的,恰當(dāng)?shù)?/strong> |
【語(yǔ)法分析】
本句是一個(gè)條件復(fù)合句,句首是if引導(dǎo)的條件狀語(yǔ)從句,group后面跟了一個(gè)which引導(dǎo)的定語(yǔ)從句對(duì)其進(jìn)行修飾。逗號(hào)后面的主句部分由兩個(gè)以and為連接詞的并列分句組成。第一個(gè)分句的主干是you will be in a position,不定式短語(yǔ)to know the experiences and problems 作position的后置定語(yǔ),后面which引導(dǎo)的定語(yǔ)從句對(duì)the experiences and problems進(jìn)行修飾。第二個(gè)分句是一個(gè)it is adj. for sb. to do sth.句型。
【譯文】
如果你是你演講對(duì)象的一員,你就能夠了解你們所共有的經(jīng)歷和問題,你就可以對(duì)餐廳難吃的食物或者總裁在選擇領(lǐng)帶方面差勁的品味順帶加以評(píng)論。
【考情分析】
其實(shí)無(wú)論是主句還是從句,都是主系表句型。句式結(jié)構(gòu)不難,但中間有不少短語(yǔ)的邏輯和詞匯的理解需要適應(yīng),比如“be common to”--"和...是一樣的"。“passing”的原詞是“pass”,意思是通過(guò),加上ing變成現(xiàn)在分詞意思就是“快速的過(guò)去”或者“稍縱即逝的”,故在這兒翻譯成“順帶”。在語(yǔ)法結(jié)構(gòu)上“it'll be appropriate for you”后面的“to”是真正的主語(yǔ),這是一個(gè)不定式做真正主語(yǔ)的句式,不定式動(dòng)作的邏輯執(zhí)行人是前面“for you”中的“you”
以上就是“2023考研英語(yǔ):23考研英語(yǔ)初期必備經(jīng)典長(zhǎng)難句(28)”的內(nèi)容,更多考研信息,請(qǐng)持續(xù)關(guān)注。